Jumat, 25 November 2016

Keluarga (La Famille) dalam bahasa Perancis

1. Keluarga Kandung
    > les parents
       (le parong)
        kedua orang tua
    > la famille
       (la famiy)
        keluarga
    > la mere
       (la mer)
        ibu
   > la pere
       (la per)
       ayah
   > la fille
       (la fiy)
       anak perempuan
   > le fils
      (le fis)
      anak laki-laki
   > la fille unique
      (la fiyunik)
      anak perempuan tunggal
   > le fils unique
      (le fizunik)
      anak laki-laki tunggal
   > le mari
      (le mari)
      suami
   > la femme
      (la fam)
      istri/perempuan
   > le frere
      (le frer)
      saudara laki-laki
   > la soeur
      (la seur)
      saudara perempuan
  > les enfants
     (le zongfong)
      anak-anak
  > l'enfant
     (l'ongfong)
     anak

2. Saudara Jauh
    > ma famille eloignee
       (ma famiy eloanye)
       keluarga jauhku
    > les grand-parents
       (le ghrong parong)
       kakek-nenek
    > le grand-pere
       (le ghrong per)
       kakek
    > le grand-mere
       (le ghrong mer)
       nenek
    > l'oncle
       (l'ongkle)
       paman
    > la tante
       (la tongte)
       bibi
    > le neveu
       (le nev)
       keponakan laki-laki
    > la niece
       (la nies)
       keponakan perempuan
   > les petits-enfants
      (le peti zongfong)
      cucu
    > le petit-fils
       (le peti fis)
       cucu laki-laki
    > la petite-fille
       (la peti fiy)
      cucu perempuan
    > le cousin
       (le kuzeng)
       sepupu laki-laki
    > la cousine
       sepupu perempuan

3. Keluarga Mertua atau Ipar
    > la belle-mere
       (la bel mer)
       ibu mertua
    > la beau-pere
       ayah mertua
    > la demi-soeur
       (la demi seur)
       saudari ipar
    > le demi-frere
       (le demi frer)
       saudara ipar

4. Keluarga Angkat
    > la mere-adoptive
       (la mer adoptivw)
       ibu angkat
    > la pere-adoptive
       (la per adoptivw)
       ayah angkat
    > la soeur adoptive
       (la seur adoptivw)
       saudari angkat
    > le frere adoptive
       (le frer adoptivw)
       saudara angkat

5. Keluarga tiri
    > la mere d'etape
       (la mer d'etap)
       ibu tiri
    > la pere d'etape
       (la per d'etap)
       ayah tiri
    > la seour d'etape
       (la seur d'etap)
       saudari tiri
    > le frere d'etape
       (le frer d'etap)
       saudara tiri

6. Percakapan
Mei   : Est ce que tu peux me presentede ta famille?
           (Eske tu pe meprezentde ta famiy?)
            Apakah kamu dapat memperkenalkan keluargamu padaku?
Lisa   : Bien sure, j'ai une soeur, elle s'appelle Julie. Ma mere s'appelle Diah et mon pere's appelle
            Joko.
           (Biang sur, zyeun seur, el sapel Julie. Ma mer sapel Diah e mong per sapel Joko).
            Tentu, aku mempunyai seorang saudara perempuan, namanya Julie. Ibuku bernama Diah
             dan ayahku bernama Joko.
Mei   : Alors, tu n'as pas de frere?
           (Alorh, tu na pas de frer?)
            Lalu, kamu tidak mempunyai saudara laki-laki?
Lisa   : Oui, je n'ai pas de frere. Alors, comment avec toi?
            (Wi, zye na pas de frer. Aloh commong avektoi?)
            Ya, saya tidak mempunyai saudara laki-lki. Lalu bagaimana denganmu?
Mei   : Ah... Je n'ai pas de frereet de soeur.
            (Ah... Zye ne pa de frer edeseur)
            Ah... Aku tidak mempunyai saudara laki-laki dan saudara perempuan.
Lisa   : Tu es une fille unique?
            (Tu eun fiyunik?)
            Kamu seorang anak perempuan semata wayang?
Mei   : Oui.
           (Wi)
            Ya.

7. Tata Bahasa
    > Est ce que ....
    Kalimat "Est ce que..." merupakan salah satu bentuk kalimat tanya yang mempunyai makna apa-
    kah. Kalimat tanya ini termasuk dalam tiga jenis kalimat tanya yang membutuhkan jawaban ya/
    tidak (oui/non). Berikut struktur kalimat tanya dengan menggunakan "Est-ce que".
    Est-ce que S V C?
    > Tu peux me presente ...
    Kalimat "Tu peux me presente..." merupakan bentuk dari kalimat verba yang berhubungan lang-
    sung dengan bendanya atau yang biasa di sebut Complements Indirects (COI). Jenis pronomina
    ini diletakkan sebelum kata kerja (verb). Penjelasannya sebagai berikut.
    Tu peux presente a moi? Tu peux me presente?
    > Je n'ai de frere
    Pada kalimat tersebut tidak menggunakan "Je n'ai pas unfrere". Kata de pada kalimat tersebut
    menunjukkan sesuatu yang belum pasti atau menunjukkan sesuatu yang tidak berhubungan dengan
    angka.

dari berbagai sumber

Tidak ada komentar:

Posting Komentar