Selasa, 01 Agustus 2017

Menanyakan Arah/Demander Son Chemin dalam bahasa Perancis

Menanyakan Arah (Demander Son Chemin)
Dialog 1

Boli           : Excusez-moi, monsieur ou se trouve l'aeroport?
                    (Ekskuze-moa, mesyo, u setruv laeroporh?)
                    Permisi, Pak, dimana letak bandara?
Le passant : Oui bien sur. Vous allez tout droitensuitevous traversez la rue Republique. Continuez 
                    tout droite sur environ unekilometre. L'aeroport sur votre gauche.
                    (Wi biang syu. Vuzale tu drowat ongsuit vu traversela rue Republik. Kongtinue tut 
                     drowat surongvirong unkilometre laeroporhsu votregush).
                    Ya, tentu. Anda lurus terus kemudian Anda menyeberangi jalan Republique. Lurus terus
                    kira-kira sekitar satu kilometer. Bandara disebelah kiri Anda.
Boli           : Combien de temps?
                    (Kombiang de tongs?)
                    Berapa jam?
Monsieur   : Vers 15 minutes.
                    (Vers kengs minuts).
                     Sekitar 15 menit.
Boli           : Merci beaucoup, Monsieur.
                    (Mersi boku, Mesyo).
                    Terima kasih banyak, Pak.
Monsieur   : Je vous en prie.
                    (Zyevuzong pri).
                     Sama-sama.

dari berbagai sumber

Dialog 2
Mila             : Bonjour. Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer la gare, sil vous plait?
                      (Bonszyuhr. Ekskyuze-moa, purie-vu mangdikela gar sil vu ple?)
                      Selamat pagi. Permisi, bisakah Anda menunjukkan jalan menuju stasiun?
La passsant : Prenez cette route. Suivez les panneaux pour le centre-ville. Alorsprenez tout droite
                      jusqu'au rond-point. Tournez a gauche al'intersection. C'est la gare.
                      (Prene set rut. Suive le pano pur le songtre-vil. Alorh prene tu drowat zyuskorong-
                      poang. Turne a gush a langtersekhiong. Se la gar).
                      Ambil jalan ini. Ikutilah tanda menuju pusat kota. Kemudian, belok sampai bundaran 
                      belok kiri sampai ke pertigaan. Dan, disitu stasiunnya.
Mila           : C'est loin ou c'est pres?
                     (selwang u se pre?)
                     Itu jauh atau dekat?
Le passant  : C'est loin d'ici, vers 30 minutes.
                     (Selwang disi, vers trangt minuts).
                     Jauh dari sini, kira-kira tiga puluh menit.
Mila           : Merci beaucoup pour votre aide.
                     (Mersi boku pur votreed)
                     Terima kasih banyak atas bantuan Anda.
Le passant  : Je vous en prie.
                     (Zyevuzong pri)
                     Sama-sama.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar