Tampilkan postingan dengan label Bahasa Belanda. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Bahasa Belanda. Tampilkan semua postingan

Senin, 06 November 2017

Belajar Bahasa Belanda

Bahasa Belanda (De Nederlandse Taal) adalah bahasa resmi di negara kerajaan Belanda, kerajaan Belgia, Suriname, Aruba, dan Antillen Belanda. Bahasa Belanda berasal dari bahasa Frankia Hilir, yang bersama bahasa Inggris dan bahasa Jerman merupakan sub rumpun bahasa Jermanik Barat, yang juga bagian dari rumpun bahasa Indo-Eropa.

Dalam penulisannya bahasa Belanda menggunakan huruf Latin, dimana terdapat 26 fonem, yaitu 21 huruf mati dan 5 huruf hidup, serta tambahan 3 alphabet yaitu : umlaut, aksen tirus dan aksen non tirus.

Berikut kosa kata dalam bahasa Belanda beserta artinya :
Ik = saya
Jij = kamu
Hij = dia (laki-laki)
Zij = dia (perempuan)
Wij = kami
Zij = mereka
Jullie = kalian
De man = laki-laki
De vrouw = perempuan
Het kind = anak-anak
Gezin = keluarga
De grootvader = kakek
De grootmoeder = nenek
De vader = bapak
De moeder = ibu
De zoon = anak laki-laki
De dochter = anak perempuan
De broer = saudara laki-laki
De zus = saudara perempuan
De oom = paman
De tante = bibi
Een Gezin = satu keluarga
Mijn Gezin = keluarga saya
Ik ben hier = saya di sini
Jij bent hier = kamu di sini
Wij zijn hier = kami di sini
Jullie zijn hier = kalian di sini
Zij zijn hier = mereka di sini
Hallo = hai
Goedemorgen = selamat pagi
Goedendag = selamat siang
Goedenavond = selamat sore
Goedenacht = selamat malam
Dag = mari
Tot ziens = sampai jumpa lagi
Ja = ya
Nee = tidak
Misschien = mungkin/bisa jadi
Ok = baiklah
Bedankt = terima kasih
Dank u wel = terima kasih
Graag Gedaan = terima kasih kembali
Pardon = permisi
Sorry = maaf
Het spijt me = saya mohon maaf
Hoeveel = Berapa banyak 
De naam = nama
Boven = atas
Onder = bawah
Jong = muda
Oud = tua
Het geld = uang
Ik heb = saya punya
Ik heb geen = saya tidak punya
Wij hebben = kami punya
Wij hebben geen = kami tidak punya
Er is = ada
Er is geen = tidak ada
Er zijn = ada
Er zijn geen = tidak ada
Ik heet = nama saya
Ik kom = saya berasal
Ik ben...jaar = umur saya...
Ik ben getrouwd = saya menikah
Ik ben nietgetrouwd = saya tidak menikah
Ik reis alleen = saya bepergian sendiri
Ik reis niet alleen = saya tidak bepergian sendiri
Ik reis samen met = saya bepergian dengan...
Ik spreek geen Nederlands = saya tidak bisa bahasa Belanda
Dat Begrijp ik niet = saya tidak mengerti
Spreekt u...? = bisakah anda bahasa...?
Spreekt hier iemand...? = adakah yang bisa bahasa...?
Engels = bahasa Inggris
Frans = bahasa Perancis
Kunt u dat alsublieft herhalen = tolong diulangi
Een moment alstublieft = tolong tunggu sebentar
Nul                              Nol                                        0
Een                              Satu                                       1
Twee                           Dua                                        2
Drie                             Tiga                                        3
Vier                             Empat                                    4
Vijf                              Lima                                      5
Zes                             Enam                                      6
Zeven                         Tujuh                                      7
Acht                           Delapan                                  8
Negen                        Sembilan                                  9
Tien                            Sepuluh                                 10
Elf                              Sebelas                                  11
Twaalf                        Dua belas                               12
Dertien                       Tiga belas                               13
Veertien                      Empat belas                           14
Vijftien                        Lima belas                             15
Zestien                       Enam belas                            16
Zeventien                   Tujuh belas                            17
Achttien                     Delapan belas                        18
Negentien                  Sembilan belas                       19
Twintig                      Dua puluh                               20
Eenentwintig               Dua puluh satu                       21
Dertig                        Tiga puluh                               30
Veertig                       Empat puluh                           40
Vijftig                        Lima puluh                              50
Zestig                        Enam puluh                             60
Zeventig                    Tujuh puluh                             70
Tachtig                      Delapan puluh                         80
Negentig                   Sembilan puluh                        90
Honderd                   Seratus                                 100
Duizend                     Seribu                               1.000
Een miljoen                Satu juta                    1.000.000  
Een paar                   Sepasang

Dari berbagai sumber

Jumat, 20 Januari 2017

Alfabet, Subjek dan Kata ganti pemilik dalam bahasa Belanda

a. Het Alfabet (Alphabet)

    A  B  C(se)  D  E  F  G(khe)  H  I  J(ye)  K  L  M  N
    O  P  Q(qiu)  R  S  T  U  V  W  X  Y(ei)  Z.

    Oe(u), ee(i), ij(ei), ui(ou), j(y).

    Huruf yang ada didalam tanda ( ) adalah cara membaca dalam bahasa Belanda.

b. Subjek

   Ik              : saya
   U              : Anda
   Je/Jij         : kamu
   Hij            : dia laki-laki
   Ze/Zij       : dia perempuan
   Jullie        : kalian
   We/Wij    : kami/kita
   Ze/Zij      : mereka
   Jullie       : kalian
   We/Wij    : kami/kita
   Ze/Zij      : mereka

c. Het Bezittelijk Voornaamwoord (Kata Ganti Pemilik)

   Ik          -->  -Mijn
   U          -->  -Uw
   Je/Jij     -->  -Je/Jouw
   Hij        -->  -Zijn
   Ze/Zij   -->  -Haar
   Jullie    -->  -Jullie
   We/Wij --> -Ons/onze
   Ze/Zij   --> -Hun

dari berbagai sumber

Rabu, 18 Januari 2017

Kata Sifat dalam bahasa Belanda

Groot                : besar                                        Dik                        : gemuk
Klein                : kecil                                         Slim                      : langsing
Goed                : bagus                                        Knap                     : pintar
Slecht               : buruk                                       Dom/stom             : bodoh
Mooi                : bagus/cantik                            Stout                      : nakal
Lelijk               : jelek                                         Zoet                       : tidak nakal
Oud                  : tua                                            Zuur                      : masam
Jong                 : muda                                        Zoet                       : manis
Oud                  : lama                                        Donker                   : gelap
Nieuw              : baru                                         Licht                       : terang
Juist                 : benar                                        Scherp                    : tajam
Verkeerd          : salah                                        Bot                          : tidak tajam
Zwaar              : berat                                         Moeilijk                  : susah/sukar
Licht                : ringan                                      Gemakkelijk           : mudah
Gemakkelijk   : mudah                                       Rijp                        : masak
Moeilijk          : sukar                                         Raw                        : mentah
Vol                   : penuh                                       Dapper                    : berani
Leeg                : kosong                                      Laf                          : pengecut
Warm              : panas/hangat                             Gierig                     : kikir
Koud               : dingin                                        Rojaal                    : boros
Goedkoop       : murah                                        Zuinig                    : hemat
Duur               : mahal                                         Kwistig                  : boros
Dichtbij          : dekat                                          Netjes                     : rapi
Ver                  : cepat                                          Slordig                   : tidak rapi
Langzaam       : pelan                                          Ziek                       : sakit
Lang               : panjang                                      Gezond                   : sehat
Kort                : pendek                                       Lui                          : malas
Lang               : lama                                           Ijverig/vlijtig          : rajin
Een beetje      : sebentar                                      Recht                      : lurus
Schoon           : bersih                                         Krom                      : bengkok
Vuil                : kotor                                          Stomp                     : tumpul
Zout               : manis                                          Spits                       : runcing
Bitter              : pahit                                           Nat                          : basah
Hard               : keras                                          Droog                      : kering
Zacht              : lunak                                          Nrolijk                    : riang
Sterk               : kuat                                            Bedroefd                 : sedih
Zwak              : lemah                                          Eerlijk                    : jujur
Nauw              : sempit                                         Oneerlijk               : tidak jujur
Breed              : lebar                                            Beleefd                  : sopan
Dik                  : tebal                                            Onbeleefd              : tidak sopan
Dun                 : tipis                                             Diep                       : dalam
Dik                  : gemuk                                         Ondiep                   : tidak dalam
Mager             : kurus

dari berbagai sumber

Minggu, 15 Januari 2017

Di Stasiun dalam bahasa Belanda

Op Het Station
(Di Stasiun)

A  : Retour Haarlem, alstublieft.
       Tolong karcis pulang-pergi ke Haarlem.
B  : Waarnaartoe, Arnhem?
       Ke mana, Arnhem?
A  : Nee, Haarlem.
       Tidak, Haarlem.
B  : 20, 25 Euro, alstublieft.
       20,25 Euro, silahkan.
A  : Hoe laat de trein naar Haarlem?
       Jam berapa kereta berangkat ke Haarlem?
B  : Elk half uur, om kwart voor en kwart over.
       Setiap setengah jam, lima belas kurang dan lebih lima belas.
A  : Elk half uur, zegt u?
       Setiap setengah jam, kata anda?
B  : Ja, om kwart voor en kwart over.
       Ya, lima belas kurang dan lebih lima belas.
A  : Dus de volgende trein is om kwart voor tien?
       Jadi kereta yang berikutnya jam sepuluh kurang lima belas?
B  : Ja, maar die haalt u niet meer. U moet watchen tot kwart over tien.
       Ya, tetapi anda tidak bisa naik lagi. Anda harus menunggu sampai jam sepuluh lebih lima belas.
A  : En van welk spoor vertrekt de trein?
       Dan peron yang mana kereta berangkat?
B  : Spoor zeven A.
       Peron tujuh A.
A  : Van welk spoor?
       Peron yang mana?
B  : Spoor zeven A.
       Peron tujuh A.
A  : Dank u wel.
       Terima kasih.
B  : Tot uw diens, meneer.
       Sama-sama.

dari berbagai sumber       

Kamis, 12 Januari 2017

Waktu luang dalam bahasa Belanda

Vrije Tijd
(Waktu Luang)

Gesprek tussen Peter en zijn studiegenoot Edwin over vrije tijd en hobby's. Tijdens de lunch spreken zij met elkaar.
Percakapan antara Peter dan teman mahasiswanya Edwin mengenai waktu luang dan hobi-hobi. Selama makan siang mereka saling berbicara.
A  : Edwin, ik ga vanavond met Sarah naar de film. Ga je ook mee?
       Edwin, saya akan pergi nonton film nanti malam dengan Sarah. Kamu mau ikut?
B  : Nee, sorry ik kan vanavond niet. Ik moet naar pianoles.
       Tidak, maaf, malam ini saya tidak bisa. Saya harus ke les piano.
A  : Leuk! Speel je goed piano?
       Astik sekali! Apakah kamu bermain piano dengan bagus?
B  : Jawel... redelijk. Ik vind het in ieder geval erg leuk om te doen. Ik speel al een jaar of acht. Speel 
       jij ook een instrumen?
       Ya...lumayan. Menurut saya tiap saat menyenangkan melakukannya. Saya sudah bermain selama
       delapan tahun. Apakah kamu juga bermain sebuah instrumen?
A  : Nee, ik ben helemal niet muzikaal. Ik luister wal graag naar muziek, maar ik speel zelf geen ins-
       trumen.
       Tidak, saya sama sekali tidak berbakat musik. Saya suka ,mendengarkan musik tetapi saya tidak 
       memainkan musik.
B  : Maar je vrienden is wel muzikaal, he? Ze zingt toch een koor?
       Tetapi teman perempuanmu sangat berbakat musik bukan? Diakan bernyanyi di koor.
A  : Ja, dat klopt. Sarah zingt in een koor. Ze zingen klassiek en jazz. Ik houd niet zo van koorzang,
       maar ik vind dat Sarah heel mooi zingt.
       Ya, benar. Sarah bernyanyi untuk koor. Dia bernyanyi klasik dan jazz. Saya tidak begitu menyu-
       kai koor, tetapi menurut saya Sarah bernyanyi sangat bagus.
B  : Maar wat doe jij dan in je vrije tijd? Heb je een hobby?
       Tetapi apa yang kamu lakukan di waktu luangmu? Apakah kamu mempunyai hobi?
A  : Ja, ik ben bij een voetbalclub. Ik voetbal elke zondag, en in de zomer ga ik vaak tennisen. Ik kijk 
       ook graag naar sport op de tv.
       Ya, saya adalah anggota sebuah klub sepakbola. Saya bermain sepakbola tiap hari minggu, dan di
       musim panas saya sering main tenis. Saya juga suka menonton olahraga di TV.
B  : Dus jij bent meer het sportieve type. Kun je goed voetballen en tennissen?
       Jadi kamu lebih ke tipe yang suka olahraga. Apakah kamu bermain bola dan tenis dengan bagus?
A  : Ik kan vrij goed voetballen, zondag hebben we ook were gewonnen. Met ten nissen verlies ik
       meestal. Doe jij iets aan sport?
       Saya dapat bermain cukup bagus sepakbola, hari minggu kami juga menang lagi. Tetapi tenis,
       saya sering kalah. Apakah kamu melakukan olahrag?
B  : Nou, nee, ik ben niet zo sportief. Vroeger op school heb ik natuurlijk wel gesport, maar tegen-
       woordig is mijn conditie waardeloos. Ik kijk wel af en toe naar sport op tv. Vooral naar volley-
       bal en basketbal.
       Sekarang, tidak begitu. Dulu waktu sekolah tentu saja saya berolahraga. Tetapi kondisi saya se-
       karang tidak begitu baik. Saya kadang melihat olahraga di tv, terutama voli dan basket.
A  : Heb je nog andere hobby's?
       Apakah kamu masih punya hobi-hobi yang lain?
B  : Ja, ik ga regelmatig naar concerten. En ik lees graag.
      Saya secara teratur pergi ke konser-konser. Dan saya suka membaca.
A  : Nou, geef mij maar een stripboek! Lezen is niks voor mij. Ik kijk liever tv, bijvoorbeeld naar
       films en documentaires. En ik ga regelmatig met Sarah naar de bioscoop.
       Sekarang, berikan saya buku cerita bergambar. Membaca sama sekali bukan untuk saya. Saya
       suka menonton televisi, contohnya film-film dan dokumenter-dokumenter. Saya secara teratur
       pergi dengan Sarah ke bioskop.
B  : Naar welke film gaan jullie trouwens vanavond?
       Film yang mana kalian tonton?
A  : Naar 'karakter', naar het boek van Bordewijk. Ik heb de recensie in de krant gelezen en die was
       heel positif.
       Fillm 'karakter', dari buku karangan Bordewijk. Saya sudah membaca resensinya di koran, yang
       mengatakan bagus.
B  : Oh, ja, die is heel goed, ik heb hem al gezien. Veel plezier, en doe de groeten aan Sarah.
       Oh, ya, memang sangat bagus. Saya sudah menontonnya. Selamat bersenang-senang dan sampai-
       kan salam saya kepada Sarah.

Kosakata:
Tussen                              : antara
Studiegenoot                    : teman mahasiswa/studi (lk)
Studiegenote                    : teman mahasiswa/studi (pr)
De vrije tijd                     : waktu luang
Spreken met elkaar         : saling berbicara
Tijdens                            : selama, sewaktu
De lunch                         : waktu makan siang
Meegaan                         : ikut pergi
Redelijk                          : lumayan
Spelen                            : bermain
Het instrument               : instrumen
Zingen                            : bernyanyi
De koorzang                   : menyanyi, koor
De voetbal club              : klub sepakbola
De sport                          : olahraga
Sporten                           : berolahraga
Aan sport doen               : berolahraga
Tenissen                         : bermain tenis
Voetballen                      : bermain sepakbola
De type                          : jenis/tipe
Winnen                          : menang
Verliezen                       : kalah, kehilangan
Tegenwoordig               : sekarang, saat ini
De conditie                   : kondisi
Waardeloos                   : tidak berharga
Af en toe                       : kadang-kadang
Vooral                            : terutama
De bal                            : bola
De volleyball                 : bola voli
De basketball                : bola basket
Ander(e)                        : yang lain
De hobby                       : hobi
Regelmatig                    : teratur
Het concert                    : konser
De concerten                 : konser-konser
Geven                            : memberi
Het stripboek                : buku cerita bergambar
Lezen                            : membaca
Niks                              : tidak apapun
Vroeger                         : dulu
De film                          : film
De documentaire           : dokumenter
De bioscoop                  : bioskop
Trouwens                      : lain daripada itu, selanjutnya
De recensie                   : tesensi
De krant                        : koran
De groeten aan doen     : memberi salam kepada

dari berbagai sumber      

Senin, 09 Januari 2017

Lebih suka menonton televisi daripada membaca dalam bahasa Belanda

Meer Televisie Kijken, Minder Lezen
(Lebih suka menonton televisi, daripada membaca)

A  : Nederlanders kijken steeds meer televisie en lezen minder. Dat is de conclusie uit een onderzoek 
       van de heren Sneijder en Knulst. We hebben een gesprek met de heer Sneijder. Meneer Sneijder, 
       wat hebt u precies onderzocht?
       Orang-orang Belanda selalu lebih banyak menonton televisi dan kurang membaca. Itu adalah
       kesimpulan dari penelitian Bapak Sneijder dan Knulst. Kami akan berbicara dengan Bapak Sneij-
       der, apa yang sebenarnya anda teliti?
B  : We hebben gekeken naar het gebruik van kranen, tijdschriften, boeken, televisie en radio bij 
       Nederlanders van twaalf jaar en ouder.
       Kita telah melihat pada penggunaan koran, majalah, buku, televisi dan radio oleh orang-orang    
       Belanda dari umur 12 tahun dan lebih.
A:   En wat zijn de resultaten?
       Dan apakah hasilnya?
B:   Ja, dat heeft u eigenlijk al gezegd. We heben vastgesteld dat Nederlanders steeds meer tv kijken, 
       terwijl de belangstelling voor het lezen afneemt.
       Ya, anda telah mengatakan semuanya. Kami menyatakan bahwa orang Belanda lebih banyak 
       menonton televisi, sedangkan minat membaca telah diambil oleh televisi.
A:   Geldt dat voor alle Nederlanders?
       Apakah itu berlaku untuk semua orang Belanda?
B:   Eigenlijk wel, ja. Maar vooral bij jongeren hebben we een toename in het tv kijken geconsta-
       tereerd.
       Sebenarnya iya. Tetapi terutama kami menambahkan untuk anak anak muda.
A:   Hoe komt dat volgens u?
       Bagaimana itu, menurut anda?
B:   Ik denk dat drie oorzaken zijn. In de eerste plaats heeft Nederland Kabeltelevisie gekregen.In de 
       tweede plaats zijn er meer kanalen gij gekomen. En ten derde hebben veel mensen tegenwoor-
       dig een DVD player. De gelegenheid om televisie te kijken is daardoor Groter geworden.
       Menurut saya itu karena ada tiga sebab. Yang pertama, orang-orang Belanda mempunyai tv kabel
       Dan yang kedua ada banyak chanel-chanel. Dan yang ketiga banyak orang yang mempunyai 
       DVD player. Oleh karena itu kesempatan untuk menonton televisie menjadi lebih besar.
A  : Denkt u dat mensenop den duur nog, meer televisie gaan kijken?
       Apakah menurut Anda semakin lama orang-orang akan lebih banyak menonton televisi?
B  : Nee, ik geloof dat de interesse voor televisie over enige tijd wel weer daalt.
       Tidak, menurut saya ketertarikan untuk televisi untuk beberapa waktu akan turun lagi.
A  : Waarom denkt u dat?
       Mengapa Anda berpikir begitu?
B  : Omdat het met de belangstelling voor radio, DVD, bioscoop en Stripboeken net zo is gegaan.
       Die hebben een tijdlang veel aandacht gekregen, maar later is de belangstelling weer afgenomen.
       Ee volgens mij gaat het met de televisie net zo.
       Karena ketertarikan untuk radio, DVD, bioskop, dan buku-buku bergambar baru saja hilang.
       Yang selama suatu waktu tertentu memperoleh perhatian yang banyak, tetapi nanti ketertarikan
       akan kembali diambil. Dan menurut saya televisi juga demikian.

Kosakata:
Steeds                                 : selalu
De conclusie                      : kesimpulan
Onderzoek                         : penelitian
Onderzoeken                     : meneliti
Het gebruik                       : penggunaan
Gebruiken                         : menggunakan
Het resultaat                      : hasil
De resultaten                     : hasil-hasil
Vaststellen                         : menyatakan, menentukan
Eigenlijk                           : sebenarnya
Terwijl                              : sementara
De belangstelling              : ketertarikan
Belangsteling hebben       : tertarik
Het lezen                          : membaca, bacaan
Lezen                               : membaca
Gelden                              : berlaku
Vooral                               : terutama
Jongeren                           : anak-anak muda
Toename                           : tambahan
Constateren                       : menyatakan, menetapkan
De oorzaak                        : sebab, lantaran, asal mula
De oorzaken                      : sebab-sebab
De plaats                           : tempat
Tegenwoordig                   : saat ini, sekarang
Het kanaal                         : channel
De kanalen                        : channel=channel
De gelegenheid                 : kesempatan
De bioscop                        : bioskop
Het stripboek                    : buku cerita bergambar/komik
De stripboeken                 : buku-buku cerita bergambar
Tijdlang                            : selama suatu waktu tertentu
De aandacht                      : perhatian
Later                                 : nanti
Afnemen                          : mengambil
Bijkomen                         : bertambah
Vaststellen                        : menyatakan, menetapkan
Constateren                      : menyatakan, menetapkan

dari berbagai sumber

Sabtu, 07 Januari 2017

Percakapan Mengenai Komputer dalam bahasa Belanda

Een Gesprek Over Computers
(Percakapan Mengenai Komputer)

A  : Zeg, mag ik je even iets vragen? Jij weet toch veel van computers, he?
       Katakan, bolehkah saya bertanya sesuatu padamu? Kamu kan tahu banyak tentang komputer 
       bukan?
B  : Nou, nee hoor, dat is niet zo. Ga je een computer kopen?
       Tidaklah, tidak demikian. Apakah kamu akan membeli komputer?
A  : Ja, ik heb een goedkope aanbieding in de krant gezien.
       Ya, saya telah membuat penawaran murah dikoran.
B  : Wat voor komputer is het?
       Komputer jenis apa?
A  : O, het is een heel eenvoudig apparaat, hij is niet echt snel of zo, voor 800 Euro.
       Barang yang sangat sederhana, tidak begitu cepat untuk seharga 800 Euro.
B  : Nieuw?
       Baru?
A  : Nee, tweedehands.
       Tidak, barang bekas (second hand)
B  : Moet je niet doen?
       kamu tidak ingin beli?
A  : Nee, waroom niet?
       Tidak, kenapa?
B  : Veel te duur, joh.
       Terlalu mahal tahu.
A  : Ja? Nou, dat denk ik niet, hoor.
       Ya? Saya pikir tidaklah.
B  : Ja, kijk, je moet het natuurlijk zelf weten, maar volgens mij kun je zoiets veel goedkoper krijgen.
       Ya lihat, kamu harus mengetahuinya sendiri, tetapi menurut saya kamu dapat memperoleh yang 
       lebih murah.
A  : Denk je dat echt?
       Menurutmu demikian?
B  : Ja, joh. En waarom neem je geen nieuwe? Voor iets meer heb je een veel snellere.
       Ya lah. Dan mengapa kamu tidak beli yang baru? Dengan begitu kamu akan memperoleh yang
       lebih cepat.
A  : Lijkt ja dat beter?
       Menurutmu itu lebih bagus?
B  : Ja, mij wel, dat werkt toch veel lekkerder?
       Ya, menurutku begitu, dan kerjanya lebih baik.
A  : Dat is waar. Maar ik gebruik hem hoofdzakelijk voor mijn administratie.
       Benar. Tetapi saya menggunakannya terutama untuk administrasi.
B  : Ja, maar over een tijdje komje ongetwijfeld wat beters tegen.
       Ya, tetap cari waktunya yang tepat untuk membelinya.
A  : Dus je vindt dat ik het niet moet doen?
       Jadi menurutmu saya tidak harus membelinya?
B  : Nee, wacht rustig af.
       Tidak, tunggu saja.
A  : Nou, dan wacht ik nog maar even. Bedankt voor je advies.
       Sekarang saya harus menunggu. Terima kasih untuk saranmu.

Kosakata:
De computer       : komputer
Aanbieding         : penawaran
Eenvoudig          : sederhana, mudah
Apparaat             : barang
Zo                       : seperti itu
Nieuw(e)             : baru
Tweedehands      : barang bekas/second hand
Natuurlijk           : tentu saja
Hoofdzakelijk    : terutama
Ongetwijfeld      : tak dapat disangsikan
Rustig                : tenang
Het advies          : saran
De administratie : administrasi

dari berbagai sumber

Kamis, 05 Januari 2017

Di Toko Sepatu dalam bahasa Belanda

In Een Schoenwinkel
(Di Toko Sepatu)

Verkoopster : Goedemorgen.
                      Selamat pagi.
Mirjam        : Goedemorgen mevrouw. Verkoopt u sportschoenen?
                      Selamat pagi nyonya. Apakah Anda menjual sepatu olahraga?
Verkoopster : Ja hoor. Welke maat heeft u?
                      Ya. Ukuran Anda berapa?
Mirjam        : Maat veertig.
                      Ukuran 40.
Verkoopster : Ik zal even iets voor u halen. Hoe vindt u deze?
                      Saya akan mengambilkan sesuatu sebentar untuk Anda. Bagaimana menurut Anda ini?
Mirjam        : O, wel aardig.
                      O, sangat bagus.
Verkoopster : En die?
                      Dan yang ini?
Mirjam        : Die vind ik lekker.
                      Menurut saya ini lebih bagus.
Verkoopster : Trekt u ze maar even aan. Zitten ze goed?
                       Anda coba saja dulu. Apakah cocok?
Mirjam        : Ze zijn een beetje smal. Heeft u misschien een maar groter?
                      Sedikit kecil. Mungkin Anda ada ukuran yang lebih besar?
Verkoopster : Nee, ik heb za biet groter.
                       Tidak, saya tidak punya ukuran yang lebih besar.
Mirjam        : O, wat jammer.
                      O, sayang sekali.
Verkoopster : Ik heb hier nog wel een ander paar, maat 41. Probeert u die eens!
                      Saya masih punya sepasang yang lain. Ukuran 41. Anda coba saja!
Mirjam        : Die zitten veel beter.
                      Ini jauh lebih cocok..
Verkoopster : En hoe vindt u deze?
                      Bagaimana menurut Anda ini?
Mirjam        : Ik vind za niet zo mooi. Die andere zijn mooier. Maar deze zitten Het lekkerst.
                      Wat konsten ze eigenlijk?
                      Menurut saya tidak begitu bagus. Yang lainnya lebih bagus. Tetapi yang ini paling 
                      cocok. Berapa harganya?
Verkoopster : 59,75 Euro.
                       59,75 Euro.
Mirjam        : O, dat valt mee. Doet u deze maar. 
                      O, saya suka. Saya ambil yang ini.

Kosakata:
De sportschoen       : sepatu olahraga
De verkoopster       : pelayan perempuan
De maat                  : ukuran
Verkopen                : menjual
Halen                      : mengambil
Aantrekken             : memekai
Vinden                    : menemukan, berpendapat
Leuk                       : bagus, ok, lucu
Goed/lekker/zitten : cocok, sesuai
Proberen                 : mencoba
Wat jammer            : sayang sekali
Wat kost                 : berapa harga
Eigenlijk                : sebenarnya
Meevallen              : suka, senang

dari berbagai sumber
                   

Selasa, 03 Januari 2017

Di Toko Sayuran dalam bahasa Belanda

In een groentewinkel
(Di Toko Sayuran)

B  : Mag ik een kilo druiven?
       Bolehkah saya minta satu kilo anggur?
A  : Wilt u witte/blauwe?
       Anda ingin yang putih atau yang biru?
B  : Hoe duur zijn ze?
       Harganya berapa?
A  : De witte zijn 1,98 een kilo en de blauwe 2,25
       Yang putih harganya 1,98 satu kilo dan yang biru 2,25.
B  : Zijn de witte zoet?
       Apakah yang putih manis?
A  : Ja meneer, ze zijn heerlijk.
       Ya Tuan, sangat enak.
B  : Geeft u daar maar een kilo van.
       Kalau begitu beri saya satu kilo.
A  : Anders nog iets?
       Ada yang lain?
B  : Twee paprika.
       Dua paprika.
A  : Rood, geel of groen?
       Merah, kuning atau hijau?
B  : Rode graag.
       Tolong yang merah.
A  : Dat was het?
       Sudah semuanya?
B  : Ja.
       Ya.
A  : Dat is dan 3,96 bij elkaar.
       Semuanya 3,96.
B  : Alstublieft.
       Silahkan.
A  : Dank u wel.
       Terima kasih.

Kosakata:
De groentewinkel   : toko sayuran
De groenteboer       : pedagang sayuran
Aan de beurt zijn    : giliran
De druif                  : anggur
De druiven             : anggur-anggur
Heerlijk                  : sangat enak
De paprika              : paprika

dari berbagai sumber

Senin, 02 Januari 2017

Ruud Bergkamp menelpon dalam bahasa Belanda

Ruud Bergkamp belt op
(Ruud Bergkamp menelpon)

A  : Met Adam Peter de Waard.
       Dengan Adam Peter de Waard.
B  : Ha, dag Adam, met Ruud Bergkamp. Is je moeder thuis?
       Ya, hai Adam Peter, dengan Ruud Bergkamp. Apakah ibumu ada dirumah?
A  : Watch even. Mam, telefoon voor je.
       Tunggu sebentar. Mam, telepon untuk kamu.
C  : Diana de Waard.
       Diana de Waard.
B  : Dag Diana, met Ruud.
       Hai Diana, dengan Ruud.
C  : Ha, Ruud.
       Ha, Ruud.

Kosakata:
Het telefoon      : telpon
Het huis            : rumah
Thuis                : di rumah
Thuis zijn         : berada dirumah
Thuis komen    : tiba dirumah
Thuis blijven    : tinggal dirumah
Naar huis gaan : pulang ke rumah

dari berbagai sumber

Sabtu, 31 Desember 2016

Ke Emmen dalam bahasa Belanda

Naar Emmen
(Ke Emmen)

A  : Moet u ver?
       Perjalanan Anda jauh?
B  : Nogal?
       Lumayan.                                        
A  : Waar moet u naartoe?
       Anda harus kemana?
B  : Naar Emmen.
       Ke Emmen.
A  : En moet u vanavond nog terug?
       Apakah malam ini Anda harus kembali?
B  : Nee, dat niet niet. Ik woon daar.
       Tidak, saya tinggal di sana.
A  : Kijk de loketten zijn hier links.
       Lihat, loket-loketnya berada disini di sebelah kiri.
B  : Een enkeltje Emmen alstublieft.
       Tolong, satu karcis sekali jalan ke Emmen.

Kosakata:
Een enkeltje/een enkele reis : karcis sekali jalan
Een retour                             : karcis pulang pergi
Elk(e)                                    : setiap
Half                                       : setengah
Het uur                                  : jam
Het spoor                              : peron
Ver                                        : jauh
Daar                                      : disana
Het loket                               : loket-loket
Nog                                       : masih
Terug                                     : kembali

dari berbagai sumber

Kamis, 29 Desember 2016

Di Sebuah Kursus Bahasa dalam Bahasa Belanda

Op Een Taalschool
(Di Sebuah Kursus Bahasa)

Secretaresse : Dag meneer.
                       Halo Bapak.
Man             : Goedemiddag. Ik wou mij voor de avond cursus Duits opgeven.
                      Selamat dore. Saya ingin mendaftar untuk kursus malam.
Secretaresse : Dat kan. Dan moet u formulier invullen. Zal ik u even helpen?
                       Itu bisa. Kalau begitu anda harus mengisi formulir. Dapatkah saya membantu Anda
                       sebentar?
Man             : Graag.
                      Silahkan.
Secretaresse : Hoe is uw naam?
                       Siapa nama Anda?
Man             : Peter Dick. Mijn voornaam is Peter, mijn achternaam is Dick. Dick met ck.
                      Peter Dick. Nama depan saya Peter. Nama belakang saya Dick. Dick dengan ck.
Secretaresse : Wat is uw adres?
                       Alamat Anda dimana?
Man             : Hoofdstraat 10, 8800 LA Lutjelollum.
                      Jalan hoofd, nomor 10, 8800 LA Lutje;ollum.
Secretaresse : Wat is uw beroep?
                       Apa pekerjaan Anda?
Man             : Verkoper.
                      Pedagang.
Secretaresse : Wanneer bent u geboren? En waar?
                       Kapan Anda dilahirkan? Dan dimana?
Man             : 11 April 1960, in Arnhem.
                       11 April 1960, di Arnhem.
Secretaresse : Bent u gehuwd?
                       Apakah Anda sudah menikah?
Man             : Ja.
                      Ya.
Secretaresse : Waarom wilt u de cursus volgen?
                       Mengapa Anda ingin mengikuti kursus?
Man             : Omdat ik voor mijn werk naar Duitsland ga. Mag ik iets vragen?
                      Karena untuk pekerjaan saya ke Jerman. Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
Secretaresse : Ja, natuurlijk.
                       Ya, tentu saja.
Man             : Wie is de leraar?
                      Siapa gurunya?
Secretaresse : Meneer Pietersen.
                      Bapak Pietersen.
Man             : Hoeveel kost de cursus?
                      Berapa harga kursusnya?
Secretaresse : 500 Euro. De helf moet u meeten betalen. Wilt u hier uw handtekening zetten? Dank u
                       wel.
                       500 Euro. Setengahnya harus anda bayar langsung. Maukah anda menandatangani di
                       sini? Terima kasih.
Man              : Tot ziens.
                        Sampai jumpa.
Secretaresse : Tot ziens, en veel success.
                       Sampai jumpa, dan semoga sukses.

Kosakata:
Het taalschool                : sekolah bahasa
De avondcursus             : kursus malam
Opgeven                        : mendaftar
Het formulier                : formulir
Opgeven                        : mendaftar
Invullen                         : mengisi
De naam                        : nama
De namen                      : nama-nama
Voornaam                      : nama belakang/keluarga
Achternaam                   : nama belakang/keluarga
Het adres                       : alamat
Het beroep                     : pekerjaan
De baan                          : pekerjaan
Geboren                         : dilahirkan
erkoper                           : penjual/pedagang (laki-laki)
verkoopster                    : penjual/pedagang (perempuan)
Huwen                            : menikah
Trouwen                         : menikah
De cursus                       : kursus
Volgen                            : mengikuti
Duitsland                        : (negara) Jerman
Duits                               : bahasa Jerman
De leraar                         : guru laki-laki
De lelares                        : guru perempuan
De docent                        : dosen laki-laki
De Docente                     : dosen perempuan
De helft                           : setengahnya
Meeten                            : langsung, segera
De handtekening zetten  : menandatangani
Veel success                   : semoga sukses

dari berbagai sumber