Bentuk dan penggunaan kata ganti refleksif ada pada pembahasan sebelumnya. Harus ditekankan bahwa bahasa Belanda lebih banyak menggunakan konstruktif refleksif dibandingkan dengan bahasa Inggris. Pada kalimat berikut ini perhatikan bahwa bahasa Belanda membutuhkan kata ganti objek refleksif sedangkan bahasa Inggris tidak:
Wassen (to wash/mencuci) Hij wast zich.
He gets washed (he washes himself)
Ia membasuh dirinya sendiri.
Scheren (to shave) Ik scheer me
I shave
Aku bercukur
Aankleden (to dress/berpakaian) Zij kleden zich aan
They get dressed (they dress)
Mereka berpakaian
Dalam bahasa Inggris bisa dimengerti bahwa subjek melakukan tindakan untuk dirinya sendiri; dalam bahasa Belanda hal ini harus diekspresikan melalui kata ganti refleksif. Pada kalimat bahasa Belanda diatas, penghilangan kata ganti refleksif akan menyebabkan kalimat tidak lengkap secara gramatikal dan berpotensi ambigu.
Terdapat beberapa kata kerja dalam bahasa Belanda yang digunakan semata-mata (walaupun tidak eksklusif) untuk konstruksi refleksif yang ekuivalen bahasa Inggrisnya tidak refleksif:
Zich verheugen (to be glad, look Ik verheug me op zaterdag.
forward/menantikan). I look forward to Saturday.
Aku menantikan hari Sabtu.
Zich verbazen (to be surprised/ Hij verbaast zich erover
terkejut) He is surprised about it.
Ia terkejut akan hal itu.
Zich hasten (to hurry/ bergegas) Wij moeten ons hasten.
We must hurry.
Kita harus bergegas.
Terakhir, yaitu kategori kata kerja refleksif murni yang hanya bisa digunakan secara refleksif. Mungkin satu-satunya kata kerja refleksif eksklusif yang lazim digunakan adalah zich vergissen "to make a mistake/membuat kesalahan".
Ik vergis me. I am mistaken. Aku telah berbuat salah.
Jij vergist je. You are mistaken. Kamu telah berbuat salah.
Wij vergissen ons. We are mistaken Kita telah berbuat salah.
dari berbagai sumber
Tidak ada komentar:
Posting Komentar