Selasa, 15 November 2016

Menyatakan Terima Kasih (Exprimer Le Remerciement) dalam bahasa Perancis

1. Percakapan
Dialog 1
Amay  : Inan, est-ce que japeux t'aide?
             (Inann, eske zye pe tede?)
Inan     : Ah... bien sure. Est-ce que tu peux me preter tonn livre?
             (Ah... bianng sur. esketu peme prete tong livre?)
              Ah...tentu. Apakah kamu dapat meminjamkan bukumu padaku?
Amay  : Oui, avec plaisir.
             (Wi, avek pleizir)
              Ya, dengan senang hati.
Inan     : Merci beaucoup Amay.
              (Mersi boku Amay)
              Terima kasih banyak Amay..
Amay  : Oui, je t'en prie. Mais faire attention tu dois me faire retourner 3 jours prochaine.
              (Wi, zye tog pri. Me fer attongsoing tu doa ferreturne 3 zyurh prosyen).
               Ya, sama-sama. Tetapi ingatlah kamu harus mengembalikan kepadaku 3 hari yang akan
               datanng.
Inann   : Bon, d'accord. Merci Amay.
              (Bongdakorh. Mersi Amay.)
               Baik, setuju. Terima kasih Amay.
Amay  : Ca m'est egal.
              (Sametegal)
              Sama-sama.

2. Tata Bahasa
> Est-ce que...
Kalimat "Est-ce que..." termasuk kata tanya yang berarti "Apakah..?" Kata tanya ini termasuk kata tanya yang membutuhkan jawaban "Ya/Tidak" (Oui/Non). Kata taya ini mempunyai pola kalimat sebagai berikut:
Est-ce que S V C ?
Keterangan:
S : Subjek
V : Verb (kata kerja)
C : Complement (objek)
Contoh:
Est-ce que vous habitez a Paris?

> Jepeux t'aide..., tu peux me preter...
Kalimat "Jepeux t'aide..., tu me preter" termasuk jeis kalimat Complemennts Objets Directs (COD) karena kata benda berfungsi sebagai pelengkap kata kerja. Untuk verba yang berhubungan langsung dengan bendanya (verba + nomina), pronomina yang digunakan adalah pronomina objek direct (COD). Sedangkan utuk verba yang berhubungan langsug dengan bendannya disebut Complements Indirects (COI). Kedua jenis pronomina ini diletakkan sebelum kata kerja (verb). Jadi perlu hati-hati dalam penggunaannya.
Contoh:
* Maria cherche son fils     Elle le cherche. (direct: cherche + nomina)

* Maria parle a sons ils       Elle lui parle (indirect: parler + a + nomina)

Catatan
Perbedaan COI dan COD
Pronom Subject                  COD                    COI
il/elle                                   le/la                     lui
ils/elles                                les                       leur

> Untuk subjek lainnya, baik COD maupun COI adalah sama, yaitu:
Pronom subject                   COD, COI
Je                                         me
Tu                                        te
Nous                                    nous
Vous                                     vous

Dialog 2
Judika : Pardonez-moi, monsieur. Vous etes du quartier?
              (Pardone-moi, mesyo, vuzet du karhtie?)
              Maaf Tuan, Anda berada di sebuah daerah/distrik?
Andre  : No, Je ne suis pas du quartier. Pourquoi? Vous etes perdu?
              (Nong, Zyen sui pa du karhtie. Purkwa? Vuzet perdu?
               Tidak, saya tidak berada di sebuah daerah/distrik. Mengapa? Anda tersesat?
Judika : Oui, j'habiteen banlieue, est-ce que la gareest loin?
              (Wi, Zyabitongbanglieu, eske la gar e loang?
              Ya saya tinggal didaerah pinggiran kota, apakah stasiun jauh?
Andre  : Non, ce n'est pas loin, peut -- etre quinze ou vingt minutes.
              (Nong, se ne pas loang, petetre kengz u vengt minuts).
              Tidak, tidak jauh, mungkin lima belas atau dua puluh menit.
Judika : Mais pour moi ce n'est pas facile. Je suis vieux.
              (Me, pur moa se nepafasil. Zye suivieu)
               Tetapi, bagiku tidak mudah. Aku sudah tua.
Andre  : Venez avec moi, monsieur. Je vais vous conduire.
              (Veneavekmoa mesyo. Zye vevu konduir)
              Dengan saya saja, Pak. Saya akan mengantarkan Anda.
Judika : Oh, merci vous etes tres sympa!
              (Oh, mersi vuzet tres sampa!)
               Oh, terima kasih kamu sangat baik!

Tata Bahasa

> Vous etes du quartier? Vous etes perdu?
Kalimat "Vous etes du quartier? Vous etes perdu?" merupakan salah satu jenis kalimat tanya yanng menggunakan intonasi meninggi (intonation montante) yang mempunyai struktur pola kalimat sebagai berikut:
S + V + C ?
Keterangan:
S : Subjek
V : Verba (kata kerja)
C : Complement (objek)
Contoh:
Vous habitez a Paris?

> Je ne suis pas..., ce n'est pas loin...
Kalimat "Je nne suis pas..., ce n'est pas loin.." merupakan contoh dari kalimat bentuk negatif. Bentuk kalimat negatif sendiri memiliki struktur sebagai berikut.
S ne V pas C
Contoh:
Vous n'habitez pasa Paris.

> Vous etes tres sympa..., je suis vieux...
Kalimat "Vous etes tres sympa..., je suis vieux..." merupakan contoh dari kata keterangan yang menandakan kata sifat atau kata keterangan lainnya, ditempatkan di depan kata tersebut.

> Je suis vieux...
Kalimat "Je suis vieux..." merupakan contoh dari kata sifat (vieux). Pada umumnya kualifikasi kata sifat yang sering digunakan dan ditempatkan sebelum kata benda. Beberapa kata sifat yang sering digunakan dan ditempatkan sebelum kata benda yaitu bon (baik/bagus), meilleur (lebih baik/bagus), mauvais (buruk), grand (besar), petit (kecil), vieux (tua), jeune (muda), beau (tampan), joli (cantik), dernier (terakhir) dann prochain (berikutnya)
Contoh:
Un bon livre [Buku yang bagus]

Kualifikasi kata sifat dapat berbentuk dengan kata kerja seperti [etre], [paraitre], dan [sembler].
Subjek/ Persone      Etre
je                               suis
tu                               es
il/elle                         est
nous                          sommes
vous                          etes
ils/ells                       sont

Pada contoh kalimat diatas, kalimat menggunakan kata kerja (etre) [je suis vieux].
Contoh:
Elle est fatiguee
(el e fatige)
[Dia (perempuan) lelah]

Catatan
Untuk mengucapkan terima kasih dalam bahasa Perancis tidak hanya menggunakann merci saja. Namun juga bisa menggunakann ekspresi lainnya seperti berikut ini:
* Je te (vous) remercie
  (Zye te (vu) remersi)
* Merci beaucoup
  (Mersi boku)
* Je ne sais pas comment vous remercier
  (Zyen se pa kommong vu remersi)
Jawaban ucapan terima kasih pun tidak hanya "je t'en prie atau ca m'est egal". Tetapi bisa seperti berikut:
* Jevousen prie
  (Zyevuzong pri)
* De rien
  (De rianng)
* Il n'y a pas de quoi
  (Ilnya pa de kwa)
* C'est moi qui remercie
  (Se moa ki te remersi)

dari berbagai sumber

Tidak ada komentar:

Posting Komentar